Ein jeder kennt sicher dieses alte, schottische Lied, welches man überall auf der Welt zum Jahreswechsel singt, aber wer kennt schon den Text?
Oder wer versteht gar die einzelnen Worte?!
Es ist ein klassisches, altes, traditionelles Lied, welches in den meisten Menschen wohl etwas Vertrautheit und eine leicht wehmütige, melancholische Stimmung hervorruft. Silvester blickt man einfach zurück das und freut sich gleichzeitig auf die Zukunft!
Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
We twa ha’e pailed i’ the burn,
from morning sun till dine;
but seas between us braid ha’e roar’d
sin’ auld lang syne.
And there’s a hand, my trusty fiere,
and gie’s a hand of thine.
And we’ll tak’ a rightguid-willie-waught
for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stowp
and surely I’ll be mine;
and we’ll tak’ a cup o’ kindness yet
for auld lang syne.
Robert Burns
Dieser Beitrag, Gedichte, Geschichten, Bräuche und Rezepte stammen aus jenem Buch: Skandinavischer Weihnachtszauber
und: