Der Bio-Garten in der ersten Maihälfte ¤ The organic garden in the first half of May

DEUTSCH

Auch der Mai ist dieses Jahr kälter, denn jetzt plagt uns eine Polarfront, die sich über Westeuropa gezogen hat.

Daher ist das Maiwetter dieses Jahr ebenfalls eher untypisch, die Temperaturen sind niedriger und es gibt viel Regen.

ENGLISH

A cold front is dictating our weather in May as well as in April, so temperatures are lower and we have more rain than usually.

DEUTSCH

Das hat natürlich einen Einfluss darauf, was man wann pflanzen kann und wie weit die Beete bereits sind.

ENGLISH

This of course influences when we can put certain things into the ground and how far the first plants are already.

DEUTSCH

In der Zwischenzeit sind die meisten Pflaumensorten verblüht. Mitte Mai sind dann schliesslich auch die letzten Urpflaumen verblüht.

Die Birnen fangen dann langsam an zu blühen. Ihre Blätter bekamen sie bereits gegen Ende April.

ENGLISH

Meanwhile most of the plum trees are no longer in bloom.

DEUTSCH

Die Nadelbäume bekommen an den Spitzen neues Grün, und es bilden sich langsam neue Zapfen.

Interessant ist diese Edeltanne, die sehr grosse Zapfen bekommt. Doch momentan sind sie noch ganz winzig und weich.

ENGLISH

Different types of pine, spruce etc. are getting new cones.

DEUTSCH

Wir haben trotz des schlechten und sehr kalten Wetters die Beete schon recht früh bestellt. Aber da es so viele sind, dauert das natürlich, und somit wird der letzte Teil der Ernte dann auch später reif, was nicht unbedingt ein Nachteil ist, denn so kann man das Gemüse länger frisch essen, ohne dass man viel einfrieren muss.

ENGLISH

Because of the extremely cold winter and spring, we still haven’t finished putting all the seeds and plants into the ground. But that isn’t necessarily a bad thing. It just means, some of the harvest will come later, and we should be able to eat fresh veggies throughout most of the winter.

DEUTSCH

Hochbeete sind äusserst praktisch und leicht zu bestellen.

ENGLISH

Raised beds are very convenient to work with and tend to give a great harvest.

DEUTSCH

Allerdings sollten sie jetzt langsam so weit sein, dass man sie bestellen kann, ansonsten wird es bald zu spät.

ENGLISH

May is the month where they should be ready, so you can put you seeds and seedlings into the ground. Otherwise it can easily get too late.

DEUTSCH

Sobald Saatgut und Pflanzen in den Beeten sind, müssen sie regelmässig gewässert werden. Das ist sehr wichtig. Ansonsten wächst kaum etwas.

ENGLISH

As soon as all the seeds and seedlings are in the ground, one needs to make sure to water enough.

DEUTSCH

Doch auch etliche Pflanzen vom letzten Jahr sind immer noch oder schon wieder da.

Hier sieht man den Liebstöckel, der nach dem Winterschlaf wieder neu ausgeschlagen hat.

Aber auch Mangold, Sellerie, Schnittlauch und viele andere Kräuter sind wieder da, u.a. auch Zitronenmelisse und Minze, die sich wieder grosswachsen.

ENGLISH

Several plants are still here or are back, like lovage, which is great in soup and stews. But also chard, celery, chives, lemon balm and other herbs…

DEUTSCH

Da man die meisten Gemüsesorten noch bis Juni aussäen kann, eignet sich der Mai noch dazu, weitere Beete anzulegen.

ENGLISH

Since it’s possible to sow most vegetable-seeds until the end of June, May is still a great month for establishing new areas and raised beds.

DEUTSCH

Im Mai schiessen auch die ersten kleinen Gemüsesorten hervor und wachsen so schnell, dass sie bereits recht gross geworden sind, wie beispielsweise Radieschen.

ENGLISH

One of the first vegetables are usually radishes.

DEUTSCH

Man sollte es nicht glauben, aber wir haben sogar schon ein paar grüne Erdbeeren.

Doch da haben wir etwas gemogelt. Unsere eigenen Pflanzen waren noch nicht so gross, und somit haben mir die Kinder zum Muttertag blühende Erdbeerpflanzen geschenkt, die überraschend schnell ein paar Beeren entwickelten, obwohl es zunächst so aussah, dass sie gar nicht überleben würden. Doch die gute Pflege hat da Wunder vollbracht.

ENGLISH

Mid-May the first strawberries are already visible.

But they are from bought plants though.

DEUTSCH

Wenn sie erst Blüten haben, geht es sehr schnell, bis sie die ersten Früchte entwickeln.

ENGLISH

Once they are in bloom, it won’t take long before the fruits develop.

DEUTSCH

Auch hier ist das Giessen sehr wichtig – und ein Vogelnetz, denn wir wohnen nicht weit von einem Vogelreservat entfernt.

ENGLISCH

It is very important to see to that they get enough water and also to get a net, so the birds won’t eat them.

DEUTSCH

Zwiebeln und Knoblauch wachsen sich gross.

ENGLISH

Onions and garlic are getting taller.

DEUTSCH

Dieser Spinat wurde Ende März gesät.

ENGLISH

These spinach-seeds have been in the ground for about 6 weeks now…

DEUTSCH

Von Februar bis April haben wir den Kohlstrunk, den wie von den Kophlköpfen hatten, die wir zu Salat verarbeiteten, immer eingepflanzt und dann schiesst er so hervor, wie man es auf den obigen Bildern sieht.

Man kann nicht nur die Blätter essen und sie als würzende Kräuter nehmen, da sie anders schmecken als normaler Kohl, man kann dann auch das Saatgut ernten, sobald die Kohlpflanzen Bohnen mit Samen entwickelt haben.

ENGLISH

The plants above are the bottoms of cabbages which we used for salad. From February to April we tend to dig them into the ground.

One can use the leafs like herbs, since they taste different to ordinary cabbage, and we use them to harvest the seeds later this year.

DEUTSCH

Auch der Kohlrabi vom letzten Jahr, der zu klein war, steht noch hier. Jetzt sind die Blüten dabei, sich zu öffnen.

Man sehen, wie lange es dauert, bis wir das Saatgut ernten können.

ENGLISH

Also our kohlrabi is still here, so we can harvest the seeds.

DEUTSCH

Oben sieht man eine Kohlrabiblüte, wo die Knospen noch nicht offen sind.

ENGLISH

This is a kohlrabi-flower.

DEUTSCH

Auch die Möhren vom Vorjahr werden trotz Frostschäden immer grösser und wir warten darauf, dass sie blühen.

ENGLISH

These are carrots from last year. We hope to get seeds from them as well.

DEUTSCH

Hier ist ein gekaufter Chinakohl, wo wir den Strunk ins Wasser stellten, bis er blühte und Wurzeln schlug.

Jetzt hoffen wir auch hier, davon Samen zu ernten.

ENGLISH

The yellow flowers belong to the bottom of a bought Chinese cabbage, which we hope to get seeds from soon.

DEUTSCH

Im Haus sind jetzt (Mitte Mai) nur noch Tomaten, Paprika und Gurken, da. Die Blattgrünsorten sind jetzt alle in den Beeten.

ENGLISH

Inside the house there are only peppers, cucumbers and tomatoes left on the window sills.

This image has an empty alt attribute; its file name is sam_4871-e1621166265430.jpg

DEUTSCH

Bald werden Tomaten und Paprika umgepflanzt.

ENGLISH

It is now time to repot tomatoes and peppers.

DEUTSCH

Kübis, Melone und Zucchini wurden Mitte Mai in die Beete gepflanzt.

ENGLISH

Pupkins, melons and squash went outside as well around the middle of May.

DEUTSCH

Jetzt ist auch die Zeit, in der Fruchtbüsche wie Johannisbeeren, Himbeeren und Stachelbeeren langsam anfangen, winzige Früchte zu tragen. Anfang Mai waren es lediglich Blüten, zwei Wochen später werden immer mehr von ihnen zu kleinen Früchtchen.

ENGLISH

In the first half of May gooseberries, currants and raspberries are first in bloom, then they start developing tiny fruits.

DEUTSCH

Letztendlich war dieses Jahr auch die erste Maihälfte die Zeit, in der der Löwenzahn alles in Gelb tauchte.

Auch die Apfelbäume bekamen ihre ersten Knospen.

Mitte Mai fingen die ersten Knospen an zu blühen.

ENGLISH

This year even the dandilions were late and only really in bloom in May.

The first apple-blossoms are hier as well, starting to bloom round the middle of May.

Credits

blog-pictures and blog-text: NVP

8 thoughts on “Der Bio-Garten in der ersten Maihälfte ¤ The organic garden in the first half of May

  1. Du hast ja einen riesigen Garten😳 viel Arbeit. Dieses Jahr ist wirklich speziell. Unsere Vegetation ist unheimlich weit, trotz kühlen Temperaturen, Schneefall und ziemlich anhänglichen Regenschauern. Das Vieh wird dieses Jahr später auf die Alp können, liegt immer noch Schnee und mit Heuernte wird’s auch schwierig, weil es immer wieder nass wird. Doch wie immer: die Natur macht das schon👍 Und es kommt der Tag, da tropft nur noch der Schweiss 🤓

    Liked by 1 person

    • Hallo liebe Erika, entschuldige bitte die verspätete Antwort, denn dieser Tage sind wir – dreimal darfst du raten – natürlich vorwiegend im garten, denn es ist immer noch nicht alles im Boden, obwohl es täglich mehr wird. Aber es nimmt schon sehr viel Zeit in Anspruch.
      Interessant zu hören, wie es bei euch aussieht. Ja bei uns ist es auch immer noch recht kühl für die Jahreszeit. Doch Schnee haben wir zum Glück nicht mehr. Doch die gleiche Polarfront macht uns auch zu schaffen… obwohl jetzt, wo es etwas wärmer geworden ist, ist es vielleicht sogar besser mit dem kühlen Wetter, denn es arbeitet sich besser im Garten bei 15 Grad als bei 25! So wird man wenigstens nicht gebraten.
      Du hast recht, die Natur macht das schon und es werden irgendwann auch wieder die viel zu heissen Sommermonate kommen.

      Liked by 1 person

    • Thanks for your kind comment. We do the gardening and environmental projects to show that everyone can do it, anywhere and make a difference for himself and his own surroundings. That is active climate-change, that everyone can take part in – just as you do with your own projects…

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s